
R
Il bügl public da Tschlin es giast a Ftan e Scuol!
23 lügl,
13:00 – 20:00
Lö: Plaz, Ftan Grond
Insembel cun Pro Ftan
13 avuost,
13:00 – 20:00
Lö: Plaz, Ftan Grond
Insembel cun Pro Ftan
8 september,
16:00 – 22:00
Bogns da peis e concert
Lö: Plaz, Scuol sot
Insembel cun Cafè Ajüz
27 october,
16:00 – 22:00
Cun concert
Lö: Plaz, Scuol sot
Insembel cun Cafè Ajüz
Ils bügls da cumün in Engiadina han plü bod adüna gnü üna funcziun sociala. Hozindi murmuran quels sainza gnir dovrats. Co laina ir intuorn in futur cull’ierta da quists bügls? Il bügl public tschercha respostas sün quista dumonda. Sco bogn public dess il bügl darcheu esser part d’ün’actività sociala e dar darcheu vita a las plazzas da cumün. No invidain a gnir a far insembel il bogn ill’aua da muntogna s-chodada e Tils/Tillas giavüscha bun divertimaint!
Predschs:
Gratuit
Remarcha: Üna pussibiltà per as müdar es avantman. Ün’annunzcha nu fa dabsögn. Incas d’ün pussibel temp da spettar sun giaschaditschs avantman per star pachific. Ün zich plövgia o fraid fan il bogn amo plü agreabel. Be pro orizis nun ha lö il bogn. Per plaschair as infuormar incas pro l’infuormaziun per giasts a Ftan o Scuol.
Equipamaint:
Els/Ellas douvran ün custüm da bogn ed ün süaintamans.
Partenaris:
Pro Ftan
TESSVM
cafè ajüz
Falegnameria Müller
D
Das Brunnenbad aus Tschlin ist zu Gast in Ftan und Scuol!
23 Juli,
13:00 – 20:00
Ort: Plaz, Ftan Grond
Zusammen mit Pro Ftan
13 August,
13:00 – 20:00
Ort: Plaz, Ftan Grond
Zusammen mit Pro Ftan
8 September,
16:00 – 22:00
Fussbäder und Konzert
Ort: Plaz, Scuol sot
Zusammen mit Cafè Ajüz
27 Oktober,
16:00 – 22:00
Mit Konzert
Ort: Plaz, Scuol sot
Zusammen mit Cafè Ajüz
Von alters her hatten die Engadiner Dorfbrunnen eine wichtige soziale Funktion im Dorf. Heutzutage plätschern sie weitgehend ungenutzt vor sich hin. Wie wollen wir mit dem althergebrachten Erbe dieser Brunnen in Zukunft umgehen? Das Projekt ’Il bügl public’ nimmt sich dieser Frage an. Als öffentliches Bad soll der Brunnen wieder Teil sozialer Aktivität werden und den Dorfplatz neu beleben. Wir laden zum gemeinsamen Bad im aufgewärmten Bergwasser ein und wünscht Ihnen dabei viel Vergnügen!
Preise:
Gratis
Vermerk: Eine Umkleidegelegenheit ist vorhanden. Es ist keine Anmeldung nötig. Eine mögliche Wartezeit können Sie sich in den anwesenden Liegestühlen vertreiben. Ein bisschen Regen oder Kälte machen das warme Bad noch wohliger. Nur bei sehr stürmischem Wetter findet das Brunnenbaden nicht statt. Bitte erkundigen Sie sich gegebenenfalls bei der Gäste-Information in Ftan oder Scuol.
Ausrüstung:
Sie benötigen ein Badekleid und Badetuch.
Partner:
Pro Ftan
TESSVM
cafè ajüz
Falegnameria Müller
E
The fountain bath from Tschlin makes a guest appearance in Ftan and Scuol!
23 July,
13:00 – 20:00
Place: Plaz, Ftan Grond
Together with Pro Ftan
13 August,
13:00 – 20:00
Place: Plaz, Ftan Grond
Together with Pro Ftan
8 September,
16:00 – 22:00
Footh baths and concert
Place: Plaz, Scuol sot
Together with Cafè Ajüz
27 October,
16:00 – 22:00
With concert
Place: Plaz, Scuol sot
Together with Cafè Ajüz
The village fountains in the Engadin had an important social function in the village. Nowadays they ripple largely unused. How do we want to deal with the traditional heritage of these fountains in the future? The project ‘Il bügl public’ takes on this question. As a public bath, the fountain should again become part of social activity and revitalize the village square. We invite you to take a dip together in the warmed-up mountain water and wishes you lots of fun!
Price:
Free
Note: Changing facilities are available. No registration is necessary. You can while away any waiting time in the deckchairs provided. A bit of rain or cold weather makes the warm bath even more comfortable. Only in very stormy weather does the fountain bathing not take place. If necessary, please inquire at the guest information in Ftan or Scuol.
Equipment:
You need a bathing suit and bath towel.
Partners:
Pro Ftan
TESSVM
cafè ajüz
Falegnameria Müller